Wycliffe Bijbelvertalers
Wycliffe Bijbelvertalers is een christelijke organisatie die zich richt op het vertalen van de Bijbel in talen waarin nog geen (volledige) Bijbelvertaling beschikbaar is. Het vertrekpunt is dat mensen de Bijbel in hun eigen moedertaal moeten kunnen lezen en gebruiken.
Doel en uitgangspunten
De organisatie staat voor:
- het beschikbaar maken van Bijbelteksten in minderheidstalen en talen zonder bestaande vertaaltraditie;
- samenwerking met lokale taalgemeenschappen en kerken, zodat vertalingen aansluiten bij de taal, cultuur en het gebruik in de praktijk;
- het zorgvuldig uitvoeren van vertaalwerk, vaak met aandacht voor taalkundige kwaliteit en begrijpelijkheid voor verschillende doelgroepen (bijvoorbeeld kinderen en volwassenen, lezers en luisteraars).
Doelgroep
De primaire doelgroep bestaat uit taalgemeenschappen wereldwijd die:
- nog geen Bijbel in de eigen taal hebben, of
- slechts delen van de Bijbel hebben, of
- een vertaling hebben die (taalkundig of qua begrijpelijkheid) onvoldoende aansluit bij het huidige taalgebruik.
Indirect richt het werk zich ook op lokale vertalers, taalkundigen en organisaties die betrokken zijn bij taalontwikkeling en bijbelgebruik.
Hoe het werk er in de praktijk uitziet
Bijbelvertaling in kleine of nog niet eerder geschreven talen vraagt doorgaans meer dan alleen vertalen. Typische onderdelen van het werk zijn:
- taalonderzoek en taalkundige analyse (zoals grammatica en woordenschat in kaart brengen);
- ontwikkeling of versterking van schrift en spelling als die nog niet breed is vastgelegd;
- opleiding en begeleiding van (lokale) vertaalteams;
- vertaal- en revisierondes met toetsing in de gemeenschap (begrijpelijkheid en natuurlijk taalgebruik);
- publicatie en verspreiding, zowel in gedrukte vorm als digitaal, en vaak ook audio voor contexten waar lezen minder vanzelfsprekend is.
Publicaties en voorlichting
Via de website biedt Wycliffe Nederland publicaties en materiaal aan om inzicht te geven in het vertaalwerk, de voortgang van projecten en de bredere context van Bijbelvertaal- en taalontwikkelingswerk.
Samengevat: Wycliffe Bijbelvertalers ondersteunt en realiseert Bijbelvertalingen (en het noodzakelijke taalwerk daaromheen) voor taalgemeenschappen die nog geen passende Bijbel in de eigen moedertaal hebben. |